Manaakitanga = respect for hosts and kindness to guests
Along with kaitiakitanga, manaakitanga is a cornerstone in the New Zealand tourism strategy.
How would you translate ‘manaakitanga’ in other languages?
Manaakitanga Bi-lingual Booklet (PDF)
The Rugby World Cup 2011 is an excellent opportunity to use Māori language to host our visitors from cities to rural towns, hotels to homes, all modes of public transport and on our streets. Everyone who has Māori language knowledge, great or small, is encouraged to use it as often as they can during this exciting time as New Zealand showcases itself on the world stage.
– Māori Language Commission Chief Executive Glenis Philip-Barbara, Maori Language Week Announcement
— Pūkeko (@Pukeko02) November 3, 2014